sobota, 29 czerwca 2013

She and he

On i Ona - to nie znaczy to samo. Dwie gwiazdy oświetlające siebie nawzajem. Przenikające się wzajemnie, wprost proporcjonalnie do etapu poznawania się dwójki osób. Dwa światy zaczynają się wtedy splatać. Mogą się w końcu zderzyć i stworzyć jedno. Spostrzeżenia nasuwają pewien podział -  wyspy, na której żyją kobiety, oraz półwyspu zaludnionego przez mężczyzn. Światy te próbują między sobą budować mosty, ale główną różnicą pozostaje koncepcja konstrukcyjna obu stron.

(...) Dwie połówki jabłka. Tak różne, tak inne. Stworzone po to, żeby się na nowo połączyć i wydać z siebie jabłoń. Na jej owocach zbudować następne pokolenia. On - siła, pewność, bezpieczeństwo - stabilny dla domu korzeń. Ona - powabność, wielotorowość, spokój - potrzebna dla domu łodyga. Razem - wiara, nadzieja, miłość - drzewo rodzące życie”.

Mniej więcej takie słowa były zawarte w najpoczytniejszym felietonie, który ukazał się na blogu. Podsumowując „Tydzień Pożyczalni” warto przypomnieć ten moment. Tych, którzy śledzą artykuły od początku odsyłam do dyskusji na samym dole. Pozostałym podaję link do jednego z pierwszych felietonów. Ukazał się on niedawno na drugim blogu, którego zacząłem prowadzić na oJezu.pl. Wszystkich zachęcam do udostępnienia tego artykułu. Szczególnie waszym zagranicznym znajomym. Pierwszy to bowiem tekst w wielu językach. Pozostałe można tłumaczyć za pomocą wtyczki „TRANSLATE”, która znajduje się po prawej stronie.


 


SHE And HE

She and He. It does not mean the same.
He and She -  two perspectives on the word map. Two stars illuminating each other. The more two people get to know each other better , the more their surrounding starts to permeate. The two worlds begin to interlock. They can eventually collide  and create unity. This column spins a story about these two different poles. I am going to analyze  my point of view about the island where women live and the peninsula where men are. I will think through the attempts of building bridges between these worlds and also different ideas of the construction on both  sides. I will try to show one point of view against the other one.

„To give” does not mean “ to share”.
Contemporary world , especially the West , is fighting for gender equality. The definition that comes to one’s mind is factual and concise. Independently on sex people, if handle the same job, should get the same salary. Everybody should have the same rights and duties, in short, everybody is equal. Generally speaking, this definition is appropriate , but what should we do to introduce it to our life? We  should consider why it doesn’t happen. Lots of question spring into existence– why do a woman and a man , working at the same post, get different salaries? Why aren’t the rights of men and women respected in the same way? The answer that comes to my mind is a part of some truth.

I simply think we are different. We will not cheat the nature and let’s not try to fight with it. We should appreciate we are various and by these differences  we should complete each other. Certain people did not understand it properly putting it on the same position together with the choice  who is better and who is worse.

To get does not mean to use.
At  the beginning there was the Word. Next the Eden ,then the snake , hide and seek with God , punishment and improvement. Love was for real , and  human being came into being because of  the need of sharing Love. The first thought was to create  a man – a human being. Then to create a woman from his rib. The symbolism is quite simple  the rib is next to the heart.  And now mission of the man is connection with the woman and creation of one whole body to be fertile and to be able to procreate. Truly  they should share their love and grow up in it. I come to a conclusion that people are in need of making everything in their life more complicated. Unfortunately  a human being , a sin and this world are a lethal mixture which is worse than an atomic bomb.

Past doesn’t mean today.
Let’s come back for a moment to the times of dinosaurs. Back then men and women played natural roles . Man’s task was, what figuratively speaking could be defined with the once heard expression,  “hunting for zebras”. He had to take care of the nourishing of his family. He had to wake up in the morning , took the mace, pike or longbow. He had to find the game and catch it himself. Next he was to find the way back home and bring the hunted animal to the cave. He  stood in front of his woman like a hero and  waited  to be  praised and awarded.  The woman at the same time was the patroness of the hearth and home. She looked after the cave-home and children. Her task was to be a gatherer. She used both hands to do that and the results of this behaviour can be noticed today. 

Why are more professions relevant to science handled by men?
The guy, holding a hunted roe in his hand, had to come back home with it.  And there were  two possibilities  – either he could find the way home or not. If he got lost, the case was easy – he simply died.  Contemporary men are the descendants of the ones who remembered the way back home. Therefore we have developed the sense of direction. We can use  maps and create them in our minds.  And we come back home to eat some warm meal. As soon as we come back, we can focus on only one aim. We have to achieve  it. That’s how we are. 

Why is it that mainly women are teachers, humanists, translators or generally they deal with languages? During gathering , looking for something , they used both hands. They were dealing with a few things like cooking, looking after the children and staying awake to keep  the fire burning at the same time. The situation is the same now.
 
Two halves of an apple. So different , so unlike. They are created to reconnect  and conceive an apple tree - the child. And on the basis of these fruit  they intend to create the next generation. He is the power, certainty and safety –the settled “root” of their home. She is charming, multidimensional and peaceful- the necessary “stem” of their home. Together – faith, hope and love- the tree giving the new life.




Hun ogHan. Detbetyrikke det samme.
Han ogHun- toperspektiver påkartet over ord.Tostjernersom lyser hverandre opp. Jo merto personerblir kjentmed hverandre, jo mer påvirkesomgivelsene.Disse toverdenebegynner åta form. Dekan til sluttsmelte sammen. Dette erhistorien omtoforskjelligeuniverser som smelter sammen til en pol.Jeg ser muligheten for åha kvinner på en øy, og en halvøy der menner.Jegvil bygge broermellom disseverdenene, og skape nyeideer.Jeg vil belyse mine synspunkter.

"Ågi" betyr ikke "å dele".
Den moderne verden, spesielt i Vesten,kjemper forlikestilling.Det er viktig å være rettferdig og saklig.Uavhengig av kjønn, skal hver enkelt respekteres. Den som gjør samme jobben uansett hvilke kjønn,bør få sammelønn.Alleskal ha de sammerettigheter og plikter, kort sagt, alle bør behandleslikt.Dette virker fornuftig og hensiktsmessig, og krever at vi alle gjør det som skal til for å gjennomføre dette i hverdagen. Vi bør leve side om side og gjøre endringer der det trengs for best mulig å fullføre oppgaver som gagner alle i samfunnet. Men det finnes unntak, da må vi kunne justere oppgavene til den enkelte individ.

Å få betyr ikke å bruke.
Kjærlighet var ekte, og menneske ble til på grunn av behovet for å dele kjærlighet. Den første tanken var å skape et menneske - et menneske. Deretter å skape kvinnen og mannen. Sammen skal de forenes og formere seg. Leve i harmoni med seg selv og sin Gud, naturen og dyrene og skape verdier som kan videreføres til neste generasjon. Et frø er en spire som vokser og gror og som gir hjertene kjærligheten som trengs for å utvikle gode mennesker og gode gjerninger.

Sammen - tro, håp og kjærlighet-treet som gir nytt liv.



PS Największe dzięki należą się Sylwi Basiak. Jej zasługą jest przetłumaczenie fragmentu tekstu na język angielski. Również ona współtworzyła wersję norweską. Podziękowania również dla Radka Czajora za zrobienie zdjęć. Odsyłam na jego stronkę www.radekczajor.com. Na koniec największe dzięki dla osoby, która się ze mną kłóciła, czyli Moniki Szybiak.